Профессия переводчика: кто может стать хорошим переводчиком

Рейтинг  
3 комментария
Профессия переводчика: кто может стать хорошим переводчиком

Навык переводить тексты более ценен, чем владение устными иностранными языками. Множество старшеклассников, которые выбирают, куда пойти учиться после школы, решают стать переводчиками английского языка, как самого распространенного в мире. Востребованность профессии растет, поскольку владение иностранным открывает многие двери возможностям учиться, работать за рубежом, общаться с иностранцами, вести международный бизнес.

Для получения профессионального образования предлагает Москва колледжи, институты, университеты, академии. Каждый может выбрать профессию по душе и способностям. Перевод текстов требует определенных качеств характера, таланта, склонности к скрупулезной, неспешной работе. Чаще переводчики осваивают узкую сферу устного или письменного перевода.

Они должны уметь максимально корректно передавать основную мысль излагаемого, при этом красиво формулируя фразы. Программы вузов обычно включают изучение двух иностранных языков, однако глубоко преподают только один. Другой язык изучается "с нуля". Считается, что синхронный перевод лучше выполняют мужчины, поскольку профессия требует мужского склада ума.

Иностранный язык изучают многие вузы. К их числу относятся также коммерческие и бюджетные юридические университеты Москвы. Однако объем изучения английского в них примерно такой же, как в других нелингвистических вузах.

Чтобы овладеть иностранным языком для письменного перевода, необходимы усидчивость, способность тщательно и долго работать над текстом. Качественно подать смысл текста могут немногие, а точнее, только те, кто вдумчиво выполняет перевод. Необходимо также совершенное знание русского языка.

Престижность профессии переводчика определяется также уровнем получаемого дохода и возможностью дополнительных заработков. Владение иностранными языками может потребоваться в различных сферах жизни. Можно преподавать на дому, репетиторствовать, открыть курсы по изучению английского в режиме онлайн, работать дома, переводить тексты для заказчиков через сеть Интернет.

Работа переводчика востребована и хорошо оплачивается. Помимо прочего, она интересна, если есть способности и наклонности к дотошной работе. Эта профессия заинтересует тех, кто хочет изучить другую культуру, особенности других народов, узнавать новое. Стать хорошим переводчиком – достойная цель, открывающая многие возможности.

3 комментария

Калина, 5 ноября 2015 01:24

В первый раз слышу, о том, что для устного перевода нужен мужской склад ума. Посмотрите на бюро переводов ТрансЛинк, у них там достаточно девушек, которые занимаются синхронным переводом http://www.t-link.ru/services/simultaneous/ , и делают это ни чуть не хуже мужчин.
cut-dle -->